waar slaat dat op

Slaan

slaan = (verb) to hit, strike

If you think somebody makes a really stupid or unfriendly remark you think isn’t fair, you can use either one of these expressions:

Waar slaat dat op?
Waar slaat dat op?

What’s  that got to do with it?
(Or: What did I do to deserve this?)

Dat slaat nergens op.
Dat slaat nergens op

Come on, it’s got nothing to do with it
(Or: That’s unfair)

(stronger, more irritated:)

Waar slaat dat nou weer op?

What on earth has that got to do with it anyway?
(Or: you are talking nonsense)

(Used in a subclause, less irritated:)

Ik snap niet waar dat op slaat.
Ik snap niet waar dat op slaat

I don’t understand what that’s got to do with it.
(Or: I lost it completely)

And last but not least:

Dat slaat als een tang op een varken!
Dat slaat als een tang op een varken!

(lit: That hits as a pincer on a swine)
It makes no sense at all.

In het land der blinden … [spreekwoord]

cyclops

In het land der blinden is éénoog koning

Literal translation: “In the land of the blind, one-eye is king.”
Meaning: “Where none can do something, the one who has even a little knowledge has the power”
English equivalent: “In the land of the blind, the one-eyed man is king”

Als de kat van huis is… [Spreekwoord]

proverb02

Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel

Literal Translation: “When the cat is away from home, the mice dance on the table”
Meaning: “Grabbing the opportunity when nobody watches”.
Better English: “While the cat’s away, the mice will play”.